(The) color (religion) (of) Allah! And who (is) better than Allah at coloring? And we to Him (are) worshippers.
View 80 More Translations ↓[Say: "Our life takes its] hue from God! And who could give a better hue [to life] than God, if we but truly worship Him?"
the baptism of God; and who is there that baptizes fairer than God? Him we are serving
(Our religion is) the Baptism of Allah: And who can baptize better than Allah? And it is He Whom we worship
صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةࣰۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَـٰبِدُونَ ١٣٨
ṣib'ghata l-lahi waman aḥsanu mina l-lahi ṣib'ghatan wanaḥnu lahu ʿābidūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: